2° year of licentiate

The 2nd Year programme presupposes that students will have already acquired facility in reading and in understanding Arabic. The aim, therefore, is to deepen and enrich their knowledge of certain fundamental aspects of Muslim culture and religious thought. The programme comprises the study of fundamental topics and the completion of the concluding thesis.

1. Vocalization (Adnane Mokrani)
2. Arabic literature (Michel Saghbiny)
3. Press and TV (Adnane Mokrani)
4. Christian texts (Bishara Ebeid)

The courses in Islamic Studies in the 2nd Year, given in seminar format in Arabic, help the student to tackle directly texts from original sources in Arabic. The students familiarize themselves with the forms of expression in the different Islamic sciences and with their specific vocabulary.

1. Islamic Philosophy (Paul Heck)
2. Sunna (Adnane Mokrani)
3. Islamic Historiography (Bartolomeo Pirone)
4. Contemporary Arab-Muslim Thought (Wasim Salman)
5. Modern Qur’anic Commentary (Francesco Zannini)
6. Islamic Ethics (Andrew Lane)
7. Islamic Law (Gianluca Parolin)
8. Sufism (Giuseppe Scattolin)
9. Islamic Theology (Michel Younès)
10. Arab-Christian Apologetics (Pierre Masri)

Contemporary Islam
The programme of study also comprises a panoramic course on Contemporary Islam during the second semester (Thomas Michel)
Teaching language used: English

The course on Contemporary Islam can be followed independently of the Licentiate programme.

Licentiate Thesis
The thesis concludes the two-year course of study for obtaining the Licentiate. It consists of a scientific monograph on an original topic of Islamic Studies. Such a scientific monograph should make a real contribution, however modest, to furthering knowledge in the Islamic science studied. This, therefore, excludes the repeating of subjects already studied by others or the simple reviewing of studies already conducted on the chosen topic. This ‘original topic’ indicates a new subject or the updating of a subject already studied by others. The requirements of PISAI state that the thesis must include the annotated and commented translation of an Arabic text which has not yet been translated. In this way, students will demonstrate their ability to understand and translate an Arabic text and to produce a piece of work conducted scientifically with regard to content, methodology and style.

The choice of the Arabic text will be made in harmony with a moderator who will closely follow the development of the writing of the thesis. The defence will take place in the presence of and with the adjudication of the moderator and of a second reader.

The programme of study also comprises a course on the Scientific methodology of research (Celeste Intartaglia)
Teaching language used: Italian



Please enter your email Please enter your email correctly nl server errror Please agree for the privacy policy
Thank you